Über uns

Unser Know-how und unsere Spezialisierung
Dr. Chani Hinker und Motti Mandelbaum, die Manager von GLOBAL VILLAGE, sind auf deutsche, englische, jiddische und hebräische Übersetzungen spezialisiert.

Das erweiterte Übersetzerteam besteht aus Fachleuten in vielen anderen Sprachen. Daher ist GLOBAL VILLAGE eine vielsprachige Übersetzungsfirma.

Übersetzungen werden ins Hebräische, Englische, Deutsche, Holländische, Spanische, Französische, Italienische, Rumänische, Bulgarische, Polnische, Türkische, Russische, Persische, Portugiesische, Chinesische, Japanische, Koreanische und viele andere Sprachen ausgeführt.
 
Da sich das Büro von GLOBAL VILLAGE  in Ramat Gan, Israel, befindet, werden die oben erwähnten Sprachen meist ins Hebräische und Englische und vice versa übersetzt, doch in vielen Fällen werden auch anderen Sprachenkombinationen verlangt.
 
Professionelle Übersetzerteams
Die professionellen Übersetzerteams von GLOBAL VILLAGE sind versiert und haben eine Menge Erfahrung.
Die GLOBAL VILLAGE Übersetzerteams bestehen aus Übersetzern, deren Muttersprache die Zielsprache ist und die Fachleute auf den Gebieten juristische, technische, wirtschaftliche und literarische Übersetzungen sind.

Unsere Philosphie: Übersetzen ist gleichermaßen Kunst
und Herzensangelegenheit.
 
Die Manager
 
Dr. Chani Hinker
Dr. Chani Hinker ist eine gebürtige Österreicherin und studierte an der Karl-Franzens-Universität Graz Deutsche Literatur und Kunstgeschichte. Sie schloss ihr Studium mit Auszeichnung und einer Dissertation über den österreichischen jüdischen Schriftsteller Friedrich Torberg ab.
Danach arbeitete sie an der Universitätsbibliothek Graz.

Nach ihrer Einwanderung in Israel, im Jahr 2000, hat Dr. Chani Hinker einige Jahre lang für die Jewish Agency in Jerusalem gearbeitet und für das pädagogische Zentrum Internetseiten über jüdische Themen und israelische Geschichte in deutscher und englischer Sprache verfasst.

Dr. Chani Hinker schreibt und übersetzt Unterrichtsmaterialien für Mibereshit, Yad Vashem, die Zentralwohlfahrtstelle der Juden in Deutschland, das Herzl Museum in Jerusalem und andere Organisationen.

Dr. Hinker hat zahlreiche deutsdhe, englische und hebräische Dokumente übersetzt, darunter akademische Texte und Literatur für Kinder.
Aufgrund ihrer Ausbildung ist sie die Ansprechpartnerin für literarische Übersetzungen.

Motti Mandelbaum
Motti Mandelbaum wurde in England geboren und wuchs in den Vereinigten Staaten auf.

Er erwarb einen akademischen Grad in Psychologie an der Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio.

Motti Mandelbaum lebt seit mehr als 30 Jahren in Israel.
Unter anderem ist er ein vom israelischen Finanzministerium anerkannter Steuerberater und daher dazu befähigt, die Öffentlichkeit in Steuerangelegenheiten zu vertreten

Motti Mandelbaum übersetzt ins Englische, Hebräische, Jiddische und Deutsche.

In den letzten zehn Jahren fungierte Motti Mandelbaum auch als Privatlehrer für Englisch. Er unterrichtet Schüler und Studenten aller Alterstufen sowie Manager und Geschäftsleute in Geschäftsenglisch.
  

Dr. Chani Hinker und Motti Mandelbaum sind Mitglieder der Israel Translators Association.